Retour
LM171.jpg

fichiers associés : 2

stereo

Titre

Le Croisic, le sardinier Tempête d'Atantique

Datation

1907

Datation min.

1907

Datation max.

1907

Commentaire datation

Selon la date inscrite en copyright, les dates des archives de la Smithsonian Institution et celles des autres stéréos prises en Bretagne par Underwood & Underwood.

Auteur du cliché

Inconnu

Mention d’édition

Underwood & Underwood Publishers

Editeur

,

Numéro dans la série

69

Laboratoire photographique

Le Croisic

Légende sur document

(75) - 9600 - Home from the stormy Atlantic─sardine fishermen s boats at Le Croisic, France.

Commentaire légende

Légende imprimée en bas à droite sur le recto de la carte. Encre de couleur noire

Lieu

Architecture

,

Personne photographiée

, ,

Milieu - Environnement

, , , ,

Objet manufacturé

,

Texte au recto

À gauche : Underwood & Underwood, Publishers. New York, London, Toronto-Canada, Ottawa-Kansas. À droite : Works and Studios Sun Sculpture UU Trade Mark Arlington, N.J. Westwood, N.J. En haut, entre les deux vues : 69 Sous la vue de droite : (75) - 9600 - Home from the stormy Atlantic─sardine fishermen s boats at Le Croisic, France. Copyright by Underwood & Underwood

Verso inscrit

oui

Texte au verso

à la main : FRANCE 67 - V24845 V24845 9600 We are in southern Brittany, a little north of the mouth of the Loire. As we face now we are looking nearly east, i. e, in the direction of Nantes, about fifty miles away. Behind us this little harbor opens into the Atlantic. The town here is a small place with 2,500 people. In midsummer tourists from the cities come out here for the fresh air and sea bathing, but the main dependence of the townsfolk is on the sardine fisheries. Most of the skippers own their clumsy little boats such as we see here now. The nets, of local manufacture, are singularly picturesque in effect when spread out to dry as we see them now, for the cord of which they are made is blue, repeating the hue of water and sky. Artists from Paris know the place well, and often come over here to study the boats, the fishermen (these are members of the trade before us) and the equally interesting village folk. The sardine fisheries are full of perils and Le Croisic, like all the other fishing towns along this coast, has a tragically large proportion of widows and orphans. All seafaring folk are more or less superstitious, these Bretons particularly so. It is a common belief that the death of an absent fisherman is revealed to his widow by the ghostly dropping of water from some unseen source near the foot of her bed. Blanche Howard's Guenn had its scene laid in a fishing village of just this sort a little farther up the coast. It is well worth reading. See also Katherine Macquoid's In Brittany and Henry Blackburn's Breton Folk. From Notes of Travel No. 43. copyrighted 1908 by Underwood& Underwood. 9600 Boats of the sardine fishermen at Le Croisic, France. Barques de pêcheurs de sardines, Le Croisic, France. Boote der Sardinen-Fischer in Le Croisic. Grantreid). Lanchas de pescadores de sardinas en Le Croisic, Francia. Sardinfiskares båtar vid Le Croisic, Frankrike. Лодки рыболововъ сарди окъ въ Ле Круазикъ, Франція. V24845 9600 Nous sommes en Bretagne sud, un peu au nord de l'embouchure de la Loire. Alors que nous faisons face maintenant, nous regardons presque vers l'est, c'est-à-dire en direction de Nantes, à une cinquantaine de kilomètres. Derrière nous ce petit port s'ouvre sur l'Atlantique. La ville ici est une petite ville de 2 500 habitants. Au milieu de l'été, les touristes des villes viennent ici pour prendre l'air frais et se baigner en mer, mais la principale dépendance des citadins réside dans la pêche à la sardine. La plupart des skippers possèdent leurs petits bateaux maladroits comme on le voit ici actuellement. Les filets, de fabrication locale, ont un effet singulièrement pittoresque lorsqu'ils sont étalés pour sécher comme nous les voyons maintenant, car la corde dont ils sont faits est bleue, répétant la teinte de l'eau et du ciel. Les artistes parisiens connaissent bien les lieux et viennent souvent ici étudier les bateaux, les pêcheurs (ce sont avant nous les membres du métier) et les villageois tout aussi intéressants. La pêche à la sardine est pleine de périls et Le Croisic, comme tous les autres villages de pêcheurs de cette côte, compte une proportion tragiquement élevée de veuves et d'orphelins. Tous les marins sont plus ou moins superstitieux, ces Bretons en particulier. C'est une croyance commune que la mort d'un pêcheur absent est révélée à sa veuve par la chute fantomatique d'eau d'une source invisible près du pied de son lit. La scène du film Guenn de Blanche Howard s'est déroulée dans un village de pêcheurs de ce genre, un peu plus loin sur la côte. Cela vaut la peine d'être lu. Voir également In Brittany de Katherine Macquoid et Breton Folk de Henry Blackburn.

Analyse du document

Cette stéréo est éditée par la société Underwood & Underwood. L'interpositif original est conservé par la Smithsonian Institution dans la boîte 3.2.31[207].

Bibliographie

https://sova.si.edu/details/NMAH.AC.0143/ref21182/?t=W&q=le+croisic#ref21182

Etat de conservation

excellent

Support

Photographies collées sur carton

Dimensions

17,7 x 8,8

Info développement

Positif

Info couleur

Sépia

Propriétaire

René Le Menn

Lieu de conservation

Pessac

Auteur de la numérisation

Catherine Carponsin-Martin

Créateur du dépôt

CLEM

Date de dépôt

Mai 2023

Lot

LOT10 LE MENN


Nom de l'objet: LM171

Date d'entrée de l'objet dans ArcheoGRID : 2024-12-05

Collection : LOT10 LE MENN