Retour
LM166.jpg

fichiers associés : 2

stereo

Titre

Guémené-sur-Scorff, la sortie de l'église après la cérémonie du Pardon

Datation

1907

Datation min.

1907

Datation max.

1907

Commentaire datation

Selon la date inscrite en copyright, les dates des archives de la Smithsonian Institution et celles des autres stéréos prises en Bretagne par Underwood & Underwood.

Auteur du cliché

Inconnu

Mention d’édition

Underwood & Underwood Publishers

Editeur

,

Numéro dans la série

83

Laboratoire photographique

Guémené-sur-Scorff

Légende sur document

(83) - 9608-Crowds coming from church on a Pardon day, Guéméné-sur-Scorf, Brittany, France.

Commentaire légende

Légende imprimée en bas à droite sur le recto de la carte. Encre de couleur noire

Lieu

Architecture

, ,

Personne photographiée

,

Milieu - Environnement

, ,

Objet manufacturé

, , , , , ,

Mention dans l'image

J.MAHÉ HORLOGER

Texte au recto

À gauche : Underwood & Underwood, Publishers. New York, London, Toronto-Canada, Ottawa-Kansas. À droite : Works and Studios Sun Sculpture UU Trade Mark Arlington, N.J. Westwood, N.J. En haut, entre les deux vues : 83 Sous la vue de droite : (83) - 9608-Crowds coming from church on a "Pardon" day, Guéméné-sur-Scorf, Brittany, France. Copyright by Underwood & Underwood U-96968

Verso inscrit

oui

Texte au verso

9608 This is a thoroughly typical Breton town, not even on a railway line, but reached by a stage (diligence) from Potivy. The quaint old houses with their picturesque roofs and windows are just as the conservative Breton folk have kept them, generation after generation. The town has a little r6th century church dedicated to St. Meriadec, and to day is the Saint's special festival or Pardon, hence the throng of people. The women are all in their best gowns and aprons and most imaculately correct caps. The men are stunning too in their way, with innumerable silver and brass buttons on their waistcoats. The small boys are in fresh blouses which will not look fresh when the day is over, for the afternoon promises every sort of game and sport and picnic jollification. At present the religious ceremonies that mark the forenoon are still in progress. Masses have been said in the church, and now a procession is making its way down the street. The women whom we see taking part in it are not professed nuns, but pious lay-women belonging to certain church guilds and societies. All sorts of queer superstitions are connected with the local “Pardons”. In villages only a few miles from here cattle are taken to the church door to be blessed, and those who purchase the beasts afterwards believe it brings good luck to the rest of the herd. Sick animals are in some places led three times around a church on the eve of the local saint’s day and (if possible made to kneel before a statue of the saint. For accounts of Pardon ceremonies see Anatole de Braz's The Land of Pardons., or Blanche Howard's Guenn. From Notes of Travel No. 43. copyright by Underwood & Underwood. . 9608 Crowds coming from a great church festival in Brittany, France. Foule retournant d'une grande fete religieuse en Bre- tagne, France. Bewohner der Bretagne, von einem großen Kichen Beste zurüdlominend. Frankreich. Gentio de regreso de una gran festividad de iglesia, en Bretaña, Francia. Folkskator hemvändande från en storariad kyrkotest i Bretagne, Frankrike. Толны народа, прибываютія повик большого церков наго правдинка въ Бретани, Франція, TRADUCTION: C'est une ville bretonne tout à fait typique, même pas desservie par une voie ferrée, mais accessible par une étape (diligence) depuis Pontivy. Les vieilles maisons pittoresques, avec leurs toits et leurs fenêtres pittoresques, sont telles que les Bretons conservateurs les ont gardées, génération après génération. La ville possède une petite église du XVIe siècle dédiée à Saint Mériadec, et c'est aujourd'hui la fête spéciale du Saint ou le Pardon, d'où la foule présente. Les femmes sont toutes vêtues de leurs plus belles robes, de leurs plus beaux tabliers et de leurs coiffes les plus impeccablement correctes. Les hommes sont également époustouflants à leur manière, avec d'innombrables boutons d'argent et de laiton sur leurs gilets. Les petits garçons portent des blouses fraîches qui n'auront pas l'air fraîches à la fin de la journée, car l'après-midi promet toutes sortes de jeux, de sports, de pique-nique et de réjouissances. Actuellement, les cérémonies religieuses qui marquent la matinée se poursuivent. Des messes ont été célébrées dans l'église et maintenant une procession descend dans la rue. Les femmes que nous voyons y participer ne sont pas des religieuses professes, mais des laïques pieuses appartenant à certaines corporations et sociétés ecclésiales. Toutes sortes de superstitions étranges sont liées aux « Pardons » locaux. Dans les villages situés à quelques kilomètres d'ici, le bétail est amené à la porte de l'église pour être béni, et ceux qui achètent ensuite les bêtes croient que cela porte chance au reste du troupeau. Dans certains endroits, les animaux malades sont conduits trois fois autour d'une église la veille du jour de la fête locale et (si possible amenés à s'agenouiller devant une statue du saint).

Analyse du document

Cette stéréo est éditée par la société Underwood & Underwood. L'originale est conservé par la Smithsonian Institution dans la boîte 3.2.31[207]. Un pardon est une forme de pèlerinage principalement rencontrée en Bretagne. Un pardon est organisé à une date fixe récurrente, dans un lieu déterminé et est dédié à un saint précis. Le pardon comporte une messe et une procession en extérieur vers un lieu sacré suivant un parcours déterminé. Les reliques du saint et bannières font partie de la procession. Certaines processions peuvent être particulières : certaines sont circulaires (les troménies), d'autres peuvent avoir un parcours en mer. Ce rituel religieux (les « fêtes de l'âme » comme les décrivait l'écrivain Charles Le Goffic) est généralement accompagné de pratiques et croyances traditionnelles d'inspiration peu orthodoxe (dévotion et médecine populaires, prophylaxie du bétail, tantad, recherches de présages, etc.), de fêtes profanes (boutiques de plein vent, lutte bretonne, débit forain, jeux traditionnels) et ses plaisirs collectifs parmi lesquels, en bonne place, la danse et la musique bretonne1.

Bibliographie

https://sova.si.edu/details/NMAH.AC.0143/ref21187/?t=W&q=Guemene#ref21187

Etat de conservation

excellent

Support

Photographies collées sur carton

Dimensions

17,7 x 8,8

Info développement

Positif

Info couleur

Sépia

Propriétaire

René Le Menn

Lieu de conservation

Pessac

Auteur de la numérisation

Catherine Carponsin-Martin

Créateur du dépôt

CLEM

Date de dépôt

Mai 2023

Lot

LOT10 LE MENN


Nom de l'objet: LM166

Date d'entrée de l'objet dans ArcheoGRID : 2024-12-05

Collection : LOT10 LE MENN