stereo
Titre
Crach, un intérieur d'une grand-mère bretonne
Datation
1907
Datation min.
1907
Datation max.
1907
Commentaire datation
Selon la date inscrite en copyright, les dates des archives de la Smithsonian Institution et celles des autres stéréos prises en Bretagne par Underwood & Underwood.
Auteur du cliché
Inconnu
Mention d’édition
Underwood & Underwood Publishers
Editeur
,
Numéro dans la série
79
Laboratoire photographique
Crach
Légende sur document
(79) - 9604- At grandmother's house,─interior of a Breton Village home, Crach, France.
Commentaire légende
Légende imprimée en bas à droite sur le recto de la carte. Encre de couleur noire
Lieu
Architecture
Personne photographiée
Milieu - Environnement
, ,
Objet manufacturé
, , , , , , , , , , , ,
Texte au recto
À gauche : Underwood & Underwood, Publishers. New York, London, Toronto-Canada, Ottawa-Kansas. À droite : Works and Studios Sun Sculpture UU Trade Mark Arlington, N.J. Westwood, N.J. En haut, entre les deux vues : 79 En haut à droite : S669 Sous la vue de droite : (79) - 9604- At grandmother's house,─interior of a Breton Village home, Crach, France. Copyright by Underwood & Underwood
Verso inscrit
oui
Texte au verso
9604 The village is near Auray on the west coast of Brittany, not far from the famous Druid stones of Carnac. It is a small place, where the few people work hard to get a scanty living out of the sea and their little farms. In summertime a good many artists and tourist sightseers come to this part of Brittany in search of the picturesque, but most of the year life here is lived in a very narrow round. This old woman and her home are thoroughly typical. Her clothes are mostly of homespun stuff, though factory-woven cloth is now becoming common hereabouts. Those rushhottomed chairs have probably served three or four generations in her own or her husband's family. Notice that quaint bed, built into the side of the room, piled high with bags of feathers and screened by curtains. Such a sleeping-place is the pride of an orthodox housekeeper in this region. The wooden chest behind her holds extra linen and best clothes frugally folded away. Notice the vases of dried grass and artificial flowers. Above them hangs an illustrated engraving of the Pater Noster (the Lord's Prayer) in French. There are shelves behind those gay hangings above the fire- place. That stewpan on the hearth has held many a savory cabbage soup. The shallow covered dish, resting on a skeleton support over the coals, is a bake kettle, in which she cooks whatever cannot be stewed or roasted directly before the blaze. Countrywomen like this one are shrewd and devoutly pious, but usually illiterate and conservatively devoted to their old, accustomed ways. The French they speak is as different from Parisian French as Highland Scotch is from English. From Notes of Travel No. 43. copyright by Underwood & Underwood 9604 Interior of a Breton villager's home at Crach, France. Intérieur d'une maison d'un villageois breton à Crach, France Das Junere des spauiss elnes Dorſbewohners der Bretagne in Crach, Franfreich Interior del hogar de un aldeano bretón, en Crach, Francia. Interiör från ett bretagniskt hem i byn Crach, Frank- rike Внутром ость дома Бретонекаго крестьянина въ Крашъ, Фра нід. TRADUCTION: 9604 Le village est proche d'Auray sur la côte ouest de la Bretagne, non loin des célèbres pierres druidiques de Carnac. C'est un petit endroit où quelques habitants travaillent dur pour gagner peu d'argent de la mer et de leurs petites fermes. En été, de nombreux artistes et touristes viennent dans cette partie de la Bretagne à la recherche de pittoresque, mais la majeure partie de l'année, la vie ici se déroule dans un cercle très étroit. Cette vieille femme et sa maison sont tout à fait typiques. Ses vêtements sont pour la plupart faits maison, bien que le tissu tissé en usine soit désormais courant par ici. Ces chaises de luxe ont probablement servi trois ou quatre générations dans sa propre famille ou dans celle de son mari. Remarquez ce lit pittoresque, construit sur le côté de la pièce, rempli de sacs de plumes et masqué par des rideaux. Un tel lieu de couchage fait la fierté d'une femme de ménage orthodoxe de cette région. Le coffre en bois derrière elle contient du linge supplémentaire et les meilleurs vêtements pliés avec simplicité. Remarquez les vases d'herbes séchées et de fleurs artificielles. Au-dessus d'eux est accrochée une gravure illustrée du Pater Noster (le Notre Père) en français. Il y a des étagères derrière ces gaies tentures, au-dessus de la cheminée. Cette casserole sur le foyer a contenu de nombreuses soupes aux choux savoureuses. Le plat couvert peu profond, reposant sur un trépied au-dessus des braises, est une marmite dans laquelle elle cuit tout ce qui ne peut pas être mijoté ou rôti directement sur le feu. Les campagnardes comme celle-ci sont astucieuses et profondément pieuses, mais généralement analphabètes et conservatrices dévouées à leurs anciennes habitudes. Le français qu’ils parlent est aussi différent du français parisien que l'écossais ne l’est de l’anglais.
Analyse du document
Cette stéréo est présente dans la sélection "The world vizualised for the classroom" sous le numéro 668, visible en haut à droite de la vue. Cette stéréo est éditée par la société Underwood & Underwood. Elle est conservé par les archvies de la Smithsonian Institution dans la boîte 3.2.56[134]. Cette vue est aussi dans les archives de la Library of Congress.
Bibliographie
Etat de conservation
excellent
Support
Photographies collées sur carton
Dimensions
17,7 x 8,8
Info développement
Positif
Info couleur
Noir et Blanc
Propriétaire
René Le Menn
Lieu de conservation
Pessac
Auteur de la numérisation
Catherine Carponsin-Martin
Créateur du dépôt
CLEM
Date de dépôt
Mai 2023
Lot
LOT10 LE MENN
Nom de l'objet: LM165
Date d'entrée de l'objet dans ArcheoGRID : 2024-12-05
Collection : LOT10 LE MENN