Retour
LM162.jpg

fichiers associés : 2

stereo

Titre

Saint-Nicolas-du-Pélem, la procession bretonne lors du festival

Datation

Août 1930

Datation min.

1930

Datation max.

1930

Commentaire datation

Selon les archives de la collection Keystone-Mast, conservées par les Archives de Californie

Auteur du cliché

Georges Lewis

Mention d’édition

Keystone View Company

Editeur

,

Numéro dans la série

432

Laboratoire photographique

Saint-Nicolas-du-Pélem

Légende sur document

3198 The Procession of a Breton Festival, France.

Commentaire légende

Légende imprimée en bas à droite sur le recto de la carte. Encre de couleur noire

Lieu

Personne photographiée

, ,

Milieu - Environnement

, ,

Objet manufacturé

, , ,

Mention dans l'image

EN ABERTAGE . 1907 DA.GANNADED.BARZ

Texte au recto

À gauche, verticalement: Keystone View Compagny copyrighted made in U.S.A. Manufacturers Publishers À droite, verticalement : Meadville, Pa., New York, N. Y., Chicago, Ill., London, England. En haut, au centre : 432 Sous la vue de droite : 3198 The Procession of a Breton Festival, France.

Verso inscrit

oui

Texte au verso

3198 THE PROCESSION OF A BRETON FESTIVAL, FRANCE Bright-hued embroidery, somber black of old women's dresses, glistening white caps are silhouetted against the clear, blue sky. It is a rare day of sunshine and the traditional costumes of Brittany appear today, for it is a day of ceremony. The motors and tourists have made such changes in this land that no longer is the quaint Breton costume universally worn, but the Breton festivals remain, unchanged for hundreds of years, half pagan, half Christian, Druidic and Celtic, the last vestiges of ancient and prehistoric feasts. There will be dancing today and singing and the simple Breton games. There will be music provided by the bagpipe and the flute. There will be laughter and love-making. There will be food and cider. But most important of all, there will be the procession with its gaily-costumed men and women and with its bright banners flying, held aloft on decorated standards. It is for this that Jeanne brings out her best dress, made of the finest cloth, richly embroidered and decked with gold tinsel. There is an apron beautifully trimmed with real lace, a broad sash of velvet ribbon and a handsome lace cap. These caps are precious possessions and are of different shapes in different parts of Brittany. At a great festival as many as a dozen or fifteen shapes can be seen, and a Breton can tell at once from which town or district a woman comes as soon as he can see her. To accompany Jeanne, who carries the sacred mistletoe, comes Baptiste, also in splendid holiday costume. His hat, broad-brimmed, is decorated with long velvet ribbons. The Bretons of both sexes are famous needle workers and Baptiste has embroidered his own jacket. Copyright by The Keystone View Company TRADUCTION : 3198 LE DÉFILÉ D'UNE FÊTE BRETONNE, FRANCE Des broderies aux couleurs vives, le noir sombre des robes des vieilles femmes, des casquettes blanches scintillantes se découpent sur le ciel bleu et clair. C'est un jour de soleil rare et les costumes traditionnels de Bretagne apparaissent aujourd'hui, car c'est un jour de cérémonie. Les automobilistes et les touristes ont apporté de tels changements dans ce pays que le pittoresque costume breton n'est plus universellement porté, mais les fêtes bretonnes restent, inchangées depuis des centaines d'années, moitié païennes, moitié chrétiennes, druidiques et celtiques, derniers vestiges de l'ancienne et fêtes préhistoriques. Il y aura aujourd'hui de la danse, du chant et des jeux bretons simples. Il y aura de la musique assurée par la cornemuse et la flûte. Il y aura des rires et des ébats amoureux. Il y aura de la nourriture et du cidre. Mais le plus important de tout, il y aura la procession avec ses hommes et femmes aux costumes gais et ses bannières lumineuses flottantes, brandies en l'air sur des étendards décorés. C'est pour cela que Jeanne sort sa plus belle robe, faite du plus beau drap, richement brodée et ornée de guirlandes d'or. Il y a un tablier joliment garni de vraie dentelle, une large ceinture de ruban de velours et un joli bonnet en dentelle. Ces coiffes sont des biens précieux et se présentent sous des formes différentes selon les régions de Bretagne. Lors d'une grande fête, on peut voir jusqu'à une douzaine ou une quinzaine de formes, et un Breton sait immédiatement de quelle ville ou de quelle région vient une femme dès qu'il la voit. Pour accompagner Jeanne, qui porte le gui sacré, vient Baptiste, également en splendide costume de fête. Son chapeau, à larges bords, est orné de longs rubans de velours. Les Bretons des deux sexes sont de célèbres couturiers et Baptiste a brodé sa propre veste.

Analyse du document

La photographie originale de Georges Lewis est conservée dans les Archives de la collection Keystone-Mast, par l'université de Californie. Cette stéréo est aussi présente dans la collection de la Library of Congress. Le texte au dos signifie : Des broderies aux couleurs vives, le noir sombre des robes des vieilles femmes, des casquettes blanches scintillantes se découpent sur le ciel clair et bleu. C'est un jour de soleil rare et les costumes traditionnels de Bretagne apparaissent aujourd'hui, car c'est un jour de cérémonie. Les automobilistes et les touristes ont apporté de tels changements dans ce pays que le pittoresque costume breton n'est plus universellement porté, mais les fêtes bretonnes restent, inchangées depuis des centaines d'années, moitié païennes, moitié chrétiennes, druidiques et celtiques, derniers vestiges de l'ancienne et fêtes préhistoriques. Il y aura aujourd'hui de la danse, du chant et des jeux bretons simples. Il y aura de la musique assurée par la cornemuse et la flûte. Il y aura des rires et des ébats amoureux. Il y aura de la nourriture et du cidre. Mais surtout, il y aura le cortège avec ses joyeux costumes. des hommes et des femmes bien habillés et avec ses bannières lumineuses flottantes, brandis en l'air sur des étendards décorés. C'est pour cela que Jeanne sort sa plus belle robe, faite du plus beau drap, richement brodée et ornée de guirlandes d'or. Il y a un tablier joliment garni de vraie dentelle, une large ceinture de ruban de velours et un joli bonnet en dentelle. Ces casquettes sont des biens précieux et se présentent sous des formes différentes selon les régions de Bretagne. Lors d'une grande fête, on peut voir jusqu'à une douzaine ou une quinzaine de formes, et un Breton sait immédiatement de quelle ville ou de quelle région vient une femme dès qu'il la voit. Pour accompagner Jeanne, qui porte le gui sacré, vient Baptiste, également en splendide costume de fête. Son chapeau, à larges bords, est orné de longs rubans de velours. Les Bretons des deux sexes sont des couturiers réputés et Baptiste a brodé sa propre veste.

Bibliographie

https://oac.cdlib.org/ark:/13030/kt7s2017wh/?order=1&brand=oac4

Etat de conservation

excellent

Support

Photographies collées sur carton

Dimensions

17,7 x 8,8

Info développement

Positif

Info couleur

Sépia

Propriétaire

René Le Menn

Lieu de conservation

Pessac

Auteur de la numérisation

Catherine Carponsin-Martin

Créateur du dépôt

CLEM

Date de dépôt

Mai 2023

Lot

LOT10 LE MENN


Nom de l'objet: LM162

Date d'entrée de l'objet dans ArcheoGRID : 2024-12-05

Collection : LOT10 LE MENN